This is the first English translation of Robert the Monk's Historia Iherosolimitana, a Latin prose chronicle describing the First Crusade.
In addition to providing new and unique information on the Crusade (Robert claims to have been an eyewitness of the Council of Clermont in 1095), its particular interest lies in the great popularity it enjoyed in the Middle Ages. The text has close links with the vernacular literary tradition and is written in a racy style which would not disgrace a modern tabloid journalist.
Its reflection of contemporary legends and anecdotes gives us insights into perceptions of the Crusade at that time and opens up interesting perspectives onto the relationship of history and fiction in the twelfth century.
The introduction discusses what we know about Robert, his importance as a historical source and his place in the literary tradition of the First Crusade.