Please note: In order to keep Hive up to date and provide users with the best features, we are no longer able to fully support Internet Explorer. The site is still available to you, however some sections of the site may appear broken. We would encourage you to move to a more modern browser like Firefox, Edge or Chrome in order to experience the site fully.

Translating for the European Union Institutions, PDF eBook

Translating for the European Union Institutions PDF

Edited by Dorothy Kelly

Part of the Translation Practices Explained series

PDF

Please note: eBooks can only be purchased with a UK issued credit card and all our eBooks (ePub and PDF) are DRM protected.

Description

The institutions of the European Union employ hundreds of translators.

Why? What do they do? What sort of translation problems do they have to tackle?

Has the language policy of the European Union been affected by the recent inclusion of new Member States?This book answers all those questions.

Written by three experienced translators from the European Commission, it aims to help general readers, translation students and freelance translators to understand the European Union institutions and their work.

Although it deals with written rather than spoken translation, much of the information it gives will be of interest to interpreters too. This second edition has been updated to reflect the new composition of the EU and changes to recruitment procedures.

Information

Other Formats

Information