Please note: In order to keep Hive up to date and provide users with the best features, we are no longer able to fully support Internet Explorer. The site is still available to you, however some sections of the site may appear broken. We would encourage you to move to a more modern browser like Firefox, Edge or Chrome in order to experience the site fully.

News Framing Through English-Chinese Translation : A Comparative Study of Chinese and English Media Discourse, Hardback Book

News Framing Through English-Chinese Translation : A Comparative Study of Chinese and English Media Discourse Hardback

Part of the Routledge Studies in Chinese Discourse Analysis series

Hardback

Description

News Framing Through English-Chinese Translation provides a useful tool to depict how Chinese news translation can be examined in the era of globalization.

The author has integrated framing theory in journalism studies with translation studies and developed a new theoretical model/framework named Transframing.

This interdisciplinary model is pioneering and will make theoretical and conceptual contributions to translation studies.

This book aims to reveal ideological, sociocultural and linguistic factors creating media discourse by examining Chinese media discourse, in comparison to its counterpart in English. Through the analysis of both quantitative and qualitative methods, it is concluded that the transframing model can be applied to interpreting, describing, explaining as well as predicting the practice of news translation.

Information

Other Formats

Information