Please note: In order to keep Hive up to date and provide users with the best features, we are no longer able to fully support Internet Explorer. The site is still available to you, however some sections of the site may appear broken. We would encourage you to move to a more modern browser like Firefox, Edge or Chrome in order to experience the site fully.

Emotion in Old Norse Literature : Translations, Voices, Contexts, Hardback Book

Emotion in Old Norse Literature : Translations, Voices, Contexts Hardback

Part of the Studies in Old Norse Literature series

Hardback

Description

Draws on Old Norse literary heritage to explore questions of emotion as both a literary motif and as a social phenomenon. Authors throughout history have relied on the emotional make-up of their readers and audiences to make sense of the behaviours and actions of fictive characters.

But how can a narrative voice contained in a text evoke feelings that are ultimately never real or actual, but a figment of a text, a fictive reality created out of words? How does one reconcile interiority - a presumed modern conceptualisation - with medieval emotionality?

The volume seeksto address these questions. It positions itself within the larger context of the history of emotion, offering a novel approach to the study of literary representations of emotionality and its staging through voice, performativityand narrative manipulation, probing how emotions are encoded in texts.

The author argues that the deceptively laconic portrayal of emotion in the Icelandic sagas and other literature reveals an "emotive script" that favours reticence over expressivity and exposes a narrative convention of emotional subterfuge through narrative silences and the masking of emotion.

Focusing on the ambivalent borders between prose and poetic language, she suggests that poeticvocalisation may provide a literary space within which emotive interiority can be expressed.

The volume considers a wide range of Old Norse materials - from translated romances through Eddic poetry and Íslendingasögur (sagas of Icelanders) to indigenous romance. Sif Rikhardsdottir is Professor of Comparative Literature at the University of Iceland and Vice-Chair of the Institute of Research in Literature and Visual Arts.

Information

Other Formats

Information