Mehrdeutigkeit UEbersetzen : Englische Und Franzoesische Kinderliteraturklassiker Der Nachkriegszeit in Deutscher UEbertragung Hardback
by Agnes Blumer
Edited by Hans-Heino Ewers-Uhlmann
Part of the Kinder- Und Jugendkultur, -Literatur Und -Medien series
Hardback
Description
Viele englisch- und franzoesischsprachige Kinderliteraturklassiker waren an Erwachsene und Kinder zugleich gerichtet, was in den Ausgangskulturen fur selbstverstandlich gehalten wurde.
Galt dies auch noch fur ihre UEbertragung ins Deutsche?
Agnes Blumer unterzieht sechs Klassiker der kinderliterarischen Phantastik der Nachkriegszeit sowie ihre UEbersetzungen einer eingehenden literatur- und ubersetzungswissenschaftlichen Analyse: "The Borrowers", "Tom's Midnight Garden", "Tistou les pouces verts", "A Wrinkle in Time", "Where the Wild Things Are" und "Conte numero 1".
Im vorangestellten Theorieteil legt sie den Stand der Mehrdeutigkeits- und UEbersetzungsforschung dar.
Einen weiteren Bezugspunkt bilden Theoriediskurse der 1950er- und 1960er-Jahre und deren Einfluss auf die damalige UEbersetzungspraxis.
Information
-
Available to Order - This title is available to order, with delivery expected within 2 weeks
- Format:Hardback
- Pages:434 pages, 33 Illustrations, black and white
- Publisher:Peter Lang AG
- Publication Date:26/10/2016
- Category:
- ISBN:9783631667248
Information
-
Available to Order - This title is available to order, with delivery expected within 2 weeks
- Format:Hardback
- Pages:434 pages, 33 Illustrations, black and white
- Publisher:Peter Lang AG
- Publication Date:26/10/2016
- Category:
- ISBN:9783631667248