Please note: In order to keep Hive up to date and provide users with the best features, we are no longer able to fully support Internet Explorer. The site is still available to you, however some sections of the site may appear broken. We would encourage you to move to a more modern browser like Firefox, Edge or Chrome in order to experience the site fully.

Mediating Practices in Translating Children’s Literature : Tackling Controversial Topics, Hardback Book

Mediating Practices in Translating Children’s Literature : Tackling Controversial Topics Hardback

Edited by Joanna Dybiec-Gajer, Agnieszka Gicala

Part of the Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien series

Hardback

Description

The goal of the book is to investigate mediating practices used in translation of children’s and young adults’ fiction, focusing on transfer of contents considered controversial or unsuitable for young audiences.

It shows how the macabre and cruelty, swear words and bioethical issues have been affected in translation across cultures and times.

Analysing selected key texts from Grimms’ tales and Hoffmann’s Struwwelpeter to Roald Dahl’s fiction, it shows that mediating approaches, sometimes infringing upon the integrity of source texts, are still part of contemporary translation practices.

The volume includes contributions of renowned TS scholars and practitioners, working with a variety of approaches from descriptive translation studies and literary criticism to translation pedagogy and museum studies. "The angle of looking into the topics is fresh and acute and I whole-heartedly recommend the book for readers from scholars to parents and school-teachers, for all adults taking a special interest in and cherishing children and their literature". Riitta Oittinen, Tampere University, Finland

Information

Save 5%

£60.60

£57.49

 
Free Home Delivery

on all orders

 
Pick up orders

from local bookshops

Information