Please note: In order to keep Hive up to date and provide users with the best features, we are no longer able to fully support Internet Explorer. The site is still available to you, however some sections of the site may appear broken. We would encourage you to move to a more modern browser like Firefox, Edge or Chrome in order to experience the site fully.

Contexts, Subtexts and Pretexts : Literary translation in Eastern Europe and Russia, PDF eBook

Contexts, Subtexts and Pretexts : Literary translation in Eastern Europe and Russia PDF

Edited by Baer Brian James Baer

Part of the Benjamins Translation Library series

PDF

Please note: eBooks can only be purchased with a UK issued credit card and all our eBooks (ePub and PDF) are DRM protected.

Description

This volume presents Eastern Europe and Russia as a distinctive translation zone, despite significant internal differences in language, religion and history.

The persistence of large multilingual empires, which produced bilingual and even polyglot readers, the shared experience of “belated modernity" and the longstanding practice of repressive censorship produced an incredibly vibrant, profoundly politicized, and highly visible culture of translation throughout the region as a whole.

The individual contributors to this volume examine diverse manifestations of this shared translation culture from the Romantic Age to the present day, revealing literary translation to be at times an embarrassing reminder of the region's cultural marginalization and reliance on the West and at other times a mode of resistance and a metaphor for cultural supercession.

This volume demonstrates the relevance of this region to the current scholarship on alternative translation traditions and exposes some of the Western assumptions that have left the region underrepresented in the field of Translation Studies.

Information

Information

Also in the Benjamins Translation Library series  |  View all