Please note: In order to keep Hive up to date and provide users with the best features, we are no longer able to fully support Internet Explorer. The site is still available to you, however some sections of the site may appear broken. We would encourage you to move to a more modern browser like Firefox, Edge or Chrome in order to experience the site fully.

The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation, PDF eBook

The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation PDF

Edited by Bruno Cosima Bruno, Klein Lucas Klein, Song Chris Song

Part of the Bloomsbury Handbooks series

PDF

Please note: eBooks can only be purchased with a UK issued credit card and all our eBooks (ePub and PDF) are DRM protected.

Description

Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of linguistic and cultural transfer in Chinese literary works.

Translation matters. It always has, of course, but more so when we want to reap the benefits of intercultural communication. In many universities Chinese literature in English translation is taught as if it had been written in English. As a result, students submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not attend to the protocols of knowing, engagements and contestations that bind literature and society to each other. The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation squarely addresses this pedagogical lack.

Organised in a tripartite structure around considerations of textual, social, and large-scale spatial and historical circumstances, its thirty plus essays each deal with a theme of translation studies, as emerged from the translation of one or more Chinese literary works. In doing so, it offers new tools for reading and appreciating modern and contemporary Chinese literature in the global context of its translation, offering in-depth studies about eminent Chinese authors and their literary masterpieces in translation. The first of its kind, this book is essential reading for anyone studying or researching Chinese literature in translation.

Information

Information