Please note: In order to keep Hive up to date and provide users with the best features, we are no longer able to fully support Internet Explorer. The site is still available to you, however some sections of the site may appear broken. We would encourage you to move to a more modern browser like Firefox, Edge or Chrome in order to experience the site fully.

The Boke of the Cyte of Ladyes : Brian Anslay's Translation of 1521 in Modernized English Volume 108, Paperback / softback Book

The Boke of the Cyte of Ladyes : Brian Anslay's Translation of 1521 in Modernized English Volume 108 Paperback / softback

Edited by Christine Reno, Karen Robertson

Part of the The Other Voice in Early Modern Europe: The Toronto Series series

Paperback / softback

Description

An early Tudor translation of the Cité des dames, a crucial argument written by Christine de Pizan on the importance of women. Christine de Pizan's defense of women against centuries of misogyny, Cité des dames, was the only work of literature translated into English by Brian Anslay, an administrator in the household of King Henry VII.

While numerous manuscripts were held in royal and aristocratic libraries, Anslay’s printed translation enabled a broader range of readers to appreciate the arguments for female rule crucial to the reigns of Mary I and Elizabeth I.

Anslay’s translation also played a key role in the late-nineteenth-century revival of interest in Christine.

This modernization of Anslay’s Tudor English makes his translation accessible to contemporary readers while preserving the rhythms of early Tudor prose.

It includes an extensive introduction and notes highlighting both the history of the language and the cultural references embodied in the text.  

Information

Save 13%

£50.00

£43.35

 
Free Home Delivery

on all orders

 
Pick up orders

from local bookshops

Information

Also in the The Other Voice in Early Modern Europe: The Toronto Series series  |  View all