Please note: In order to keep Hive up to date and provide users with the best features, we are no longer able to fully support Internet Explorer. The site is still available to you, however some sections of the site may appear broken. We would encourage you to move to a more modern browser like Firefox, Edge or Chrome in order to experience the site fully.

Translanguaging in Translation : Invisible Contributions that Shape Our Language and Society, Paperback / softback Book

Translanguaging in Translation : Invisible Contributions that Shape Our Language and Society Paperback / softback

Part of the Translanguaging in Theory and Practice series

Paperback / softback

Description

This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations.

It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements.

As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society.

The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies. 

Information

Other Formats

Save 21%

£39.95

£31.55

 
Free Home Delivery

on all orders

 
Pick up orders

from local bookshops

Information

Also in the Translanguaging in Theory and Practice series  |  View all