Please note: In order to keep Hive up to date and provide users with the best features, we are no longer able to fully support Internet Explorer. The site is still available to you, however some sections of the site may appear broken. We would encourage you to move to a more modern browser like Firefox, Edge or Chrome in order to experience the site fully.

The Vernacular Aristotle : Translation as Reception in Medieval and Renaissance Italy, Hardback Book

The Vernacular Aristotle : Translation as Reception in Medieval and Renaissance Italy Hardback

Part of the Classics after Antiquity series

Hardback

Description

This book explores the ways in which Aristotle's legacy was appropriated and reshaped by vernacular readers in Medieval and Renaissance Italy.

It considers translation in a broad sense, looking at commentaries, compendia, rewritings, and abridgments alongside vernacular versions of Aristotle's works.

Translation is thus taken as quintessential to the very notion of reception, with a focus on the dynamics - cultural, social, material - that informed the appropriation and reshaping of the 'master of those who know' on the part of vernacular readers between 1250 and 1500.

By looking at the proactive and transformative nature of reception, this book challenges traditional narratives about the period and identifies the theory and practice of translation as a liminal space that facilitated the interaction between lay readers and the academic context while fostering the legitimation of the vernacular as a language suitable for philosophical discourse.

Information

Save 0%

£83.99

£83.89

 
Free Home Delivery

on all orders

 
Pick up orders

from local bookshops

Information

Also in the Classics after Antiquity series  |  View all