Please note: In order to keep Hive up to date and provide users with the best features, we are no longer able to fully support Internet Explorer. The site is still available to you, however some sections of the site may appear broken. We would encourage you to move to a more modern browser like Firefox, Edge or Chrome in order to experience the site fully.

Translation and the Sustainable Development Goals : Cultural Contexts in China and Japan, Hardback Book

Translation and the Sustainable Development Goals : Cultural Contexts in China and Japan Hardback

Part of the Routledge Focus on Public Governance in Asia series

Hardback

Description

This book offers insight into the use of empirical diffusionist models for analysis of cross-cultural and cross-national communication, translation and adaptation of the United Nation’s (UN) Sustainable Development Goals (SDGs).

The book looks at three social analytical instruments of particular utility for the cross-national study of the translation and diffusion of global sustainable development discourses in East Asia (China and Japan).

It explains the underlying hypothesis that, in the transmission and adaptation of global SDGs in different national contexts, three large groups of social actors encompassing sources of information, mediating actors and socio-industrial end-users form, shape and contribute to the complex, latent networks of social engagement.

It illuminates how the distribution within these networks largely determines the level and breadth of the diffusion of global SDGs and their associated environmentalist norms.

This book is an essential read for anyone interested in sustainable growth and development, as well as global environmental politics.

Information

Other Formats

Save 7%

£48.99

£45.29

 
Free Home Delivery

on all orders

 
Pick up orders

from local bookshops

Information

Also in the Routledge Focus on Public Governance in Asia series  |  View all