Please note: In order to keep Hive up to date and provide users with the best features, we are no longer able to fully support Internet Explorer. The site is still available to you, however some sections of the site may appear broken. We would encourage you to move to a more modern browser like Firefox, Edge or Chrome in order to experience the site fully.

Translating the Jewish Freud : Psychoanalysis in Hebrew and Yiddish, Paperback / softback Book

Translating the Jewish Freud : Psychoanalysis in Hebrew and Yiddish Paperback / softback

Part of the Stanford Studies in Jewish History and Culture series

Paperback / softback

Description

There is an academic cottage industry on the "Jewish Freud," aiming to detect Jewish influences on Freud, his own feelings about being Jewish, and suppressed traces of Jewishness in his thought.

This book takes a different approach, turning its gaze not on Freud but rather on those who seek out his concealed Jewishness.

What is it that propels the scholarly aim to show Freud in a Jewish light?

Naomi Seidman explores attempts to "touch" Freud (and other famous Jews) through Jewish languages, seeking out his Hebrew name or evidence that he knew some Yiddish.

Tracing a history of this drive to bring Freud into Jewish range, Seidman also charts Freud's responses to (and jokes about) this desire.

More specifically, she reads the reception and translation of Freud in Hebrew and Yiddish as instances of the desire to touch, feel, "rescue," and connect with the famous Professor from Vienna.

Information

Other Formats

Save 11%

£29.99

£26.59

 
Free Home Delivery

on all orders

 
Pick up orders

from local bookshops

Information

Also in the Stanford Studies in Jewish History and Culture series  |  View all