Please note: In order to keep Hive up to date and provide users with the best features, we are no longer able to fully support Internet Explorer. The site is still available to you, however some sections of the site may appear broken. We would encourage you to move to a more modern browser like Firefox, Edge or Chrome in order to experience the site fully.

Translating Foreign Otherness : Cross-Cultural Anxiety in Modern China, Paperback / softback Book

Translating Foreign Otherness : Cross-Cultural Anxiety in Modern China Paperback / softback

Part of the Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies series

Paperback / softback

Description

This book explores the deep-rooted anxiety about foreign otherness manifest through translation in modern China in its endeavours to engage in cross-cultural exchanges.

It offers to theorize and contextualize a related range of issues concerning translation practice in response to foreign otherness.

The book also introduces new vistas to some of the under-explored aspects of translation practice concerning ideology and cultural politics from the late Qing dynasty to the present day.

Largely as a result of translation, ethnocentric beliefs and feelings have given way to a more open and liberal way to approach and appropriate foreign otherness.

However, the fear of Westernization, seen as a threat to Chinese cultural integrity and social stability, is still shown sporadically through the state’s ideological control over translation.

The book interprets, questions and reformulates a number of the key theoretical issues in Translation Studies and also demonstrates their ramifications in a bid to shed light on Chinese translation practice.

Information

Save 8%

£39.99

£36.59

 
Free Home Delivery

on all orders

 
Pick up orders

from local bookshops

Information

Also in the Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies series  |  View all