Please note: In order to keep Hive up to date and provide users with the best features, we are no longer able to fully support Internet Explorer. The site is still available to you, however some sections of the site may appear broken. We would encourage you to move to a more modern browser like Firefox, Edge or Chrome in order to experience the site fully.

Facets of Domestication : Case Studies in Polish-English and English-Polish Translation, Hardback Book

Facets of Domestication : Case Studies in Polish-English and English-Polish Translation Hardback

Edited by Dorota Guttfeld

Part of the Dis/Continuities series

Hardback

Description

Lawrence Venuti’s distinction between foreignizing and domesticating translation is a powerful concept in translation studies.

This volume discusses domestication and foreignization in Polish-English and English-Polish translation and presents case studies of film, prose, poetry, and non-fiction, Internet memes and a card game.

For many students of the discipline, it is an initiation rite of sorts to face the proposition that domestication is not the only way to do translation, and that translation is not the transparent mediation many intuitively believe it should be.

To examine the concept, one has to take a close look at translation policies, genre conventions, stylistic shifts in translation, the rearrangement and manipulation of content, or the treatment of culture-specific items.

Information

Save 11%

£42.65

£37.85

 
Free Home Delivery

on all orders

 
Pick up orders

from local bookshops

Information