Please note: In order to keep Hive up to date and provide users with the best features, we are no longer able to fully support Internet Explorer. The site is still available to you, however some sections of the site may appear broken. We would encourage you to move to a more modern browser like Firefox, Edge or Chrome in order to experience the site fully.

Seferis and Elytis as Translators, Paperback / softback Book

Seferis and Elytis as Translators Paperback / softback

Part of the Byzantine and Neohellenic Studies series

Paperback / softback

Description

George Seferis and Odysseus Elytis gave the Modern Greek language a substantial corpus of translations from poets working in French, Italian, Spanish, Russian, English and Ancient Greek.

However, the translation practices of these two Nobel Prize-winning poets have long been inadequately observed.

The present volume provides a close examination of Seferis' and Elytis' inter- and intra-lingual verse translations with the aim of discovering their translating techniques and their personal and public goals in pursuing the act of translation.

Similarities and differences between the two poets are highlighted comparatively.

The methodological approach, informed by recent findings in the field of descriptive translation studies and polysystem theories, investigates the function of translation in the target culture and the relation of translation to original poetic production.

Throughout the book the study of translation is shown to be a powerful tool for the study of Modern Greek literature and its relation to other literatures and movements of the time, while the task of the translator and the task of the writer unfold as two components of the same endeavour.

Information

Save 3%

£69.70

£67.05

 
Free Home Delivery

on all orders

 
Pick up orders

from local bookshops

Information

Also in the Byzantine and Neohellenic Studies series  |  View all